wbijam.pl Wsparcie Kontakt


wróć do wiadomości


[anime] Rozpiska odcinków na listopad.

Pojawiły się tytuły oraz daty wydania odcinków na listopad oraz początek grudnia. W anime m.in. wypad Boruto na misję ze swoim mistrzem. Zapraszam do komentowania.



Tytuły i streszczenia najbliższych odcinków:
- Boruto 275 „Wzbić się w niebo raz jeszcze” (13.11.2022) – „Boruto zaprzyjaźnia się z chłopcem o imieniu Tsuzura, wielkim miłośnikiem zwierząt. Jednakże jego ukochany jastrząb nieoczekiwanie wpada w ręce kogoś innego. Przyszły dziedzic Rakuen nie chce porzucać tego drapieżnego ptaka, gdyż ten nie wyleczył się jeszcze z doznanych po wypadnięciu z gniazda ran. Jednak wtedy otrzymuje przerażające informacje. Młodzian jest zszokowany i próbuje walczyć o własnych siłach, by nie zostawić Yukiego samego. Przypadkowo o wszystkim dowiaduje się Boruto, który chce pomóc przyjacielowi. Natychmiast zaczyna biec, puszczając mimo uszu rozkaz Sasuke, by się zatrzymać...”;
- Boruto 276 „Witamy w labiryncie” (20.11.2022) – „Po wejściu do pociągu Boruto zaczyna zasypiać. Po chwili nagle się budzi. Mimo że nadal jest z tymi samymi pasażerami, zauważa, że znajduje się w dziwnym miejscu. W szczególności pozostali podróżni czują się skonsternowani. Sytuacja robi się jeszcze dziwniejsza, gdy tajemnicza osoba o imieniu Ouga zmusza ich do udziału w eksperymencie, który postawi ich życia na szali. Będą musieli wziąć udział w grze śmierci. Komu uda się zwyciężyć i bezpieczni wrócić do domu?!”;
- Boruto 277 „Znikające życie” (27.11.2022) – „Obiekty testowe biorące udział w niebezpiecznych eksperymentach odpadają jeden za drugim. Boruto próbuje znaleźć sposób, by wszyscy mogli przetrwać i bezpiecznie wrócić do domu. Kolejnym eksperymentem, w którym mają uczestniczyć, jest marsz przed siebie ze świeczką w ręku. Otrzymują również informację, iż owe świeczki są bezpośrednio podpięte do ich dusz i siły życiowej. Niektórzy uczestnicy nie mają oporów, by próbować się ratować, poświęcając innych. Z drugiej strony, są też tacy jak pochodzący z Liścia Gankubi Kisera, który jest skory do współpracy z Boruto. Ich wspólnym celem jest poradzenie sobie w tej trudnej sytuacji i uratowanie wszystkich obiektów testowych. Jednakże okrutne eksperymenty bezlitośnie spychają Boruto i pozostałych do sytuacji bez wyjścia...”;
- Boruto 278 „Gorące krzesła” (04.12.2022) – „Wszystkie obiekty testowe są wyczerpane eksperymentami Ougi. Wtedy jeden z nich zaczyna nagle mówić o swoich aspiracjach. Wykorzystując sytuację, Boruto i pozostali przechodzą do rozmowy o swoich marzeniach. Jeden po drugim zdradzają swoje ambicje na przyszłość, gdy już przetrwają tę próbę i bezpiecznie wrócą do domu. Przez tych kilka chwil wszyscy mogą odetchnąć. Jednakże Ouga już przygotowuje kolejny eksperyment, do udziału w którym zmusi wszystkie obiekty testowe. Co więcej, jeden z uczestników traci nad sobą panowanie i zaczyna lekkomyślnie się zachowywać. W rezultacie znów znajdują się w kryzysowej sytuacji...”.

Dodano: 04.11.2022





comments powered by Disqus




↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Dr. Stone, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.