wbijam.pl

Odcinek specjalny Naruto 006 "Skrzyżowane drogi":






Seria: odcinki specjalne Naruto.
Numer odcinka: 006.
Polski tytuł odcinka: Skrzyżowane drogi.
Japoński tytuł odcinka: ザ・クロスローズ (za kurosurouzu).
Data premiery: 12.10.2009.
Czas trwania odcinka: około 30 minut.
Opening: brak openingu.
Ending: "Haruka Kanata" by Asian Kung-Fu Generation.
Powiązania z mangą: filler.
Opis odcinka: akcja odcinka toczy się między misją w Krainie Fal a Egzaminem na Chuunina (pierwsza seria Naruto). Drużyna Kakashiego otrzymuje misję odnalezienia Genmaia - mężczyzny z Wioski Inaho - który zaginął gdzieś w mających złą sławę górach. Gdy docierają na miejsce, Kakashi odłącza się od grupy. Trzech młodych ninja zostaje zaatakowanych przez bandytów, którzy porywają Sakurę. Naruto i Sasuke, zdani tylko na siebie, ruszają na ratunek swojej przyjaciółce...
Informacje dodatkowe: odcinek został wydany z okazji Jump Festy 2009.
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Rozczochrany oglądaj [HD]













↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, pierwsza seria (2023), druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Kaijuu 8-gou, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.