Boruto 229 "Łamiąc rozkazy":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 229.
Polski tytuł odcinka: Łamiąc rozkazy.
Japoński tytuł odcinka: 命令違反 (meirei ihan).
Data premiery: 19.12.2021.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Gamushara" by CHiCO with HoneyWorks.
Ending: "Prologue" by global boys group.
Powiązania z mangą: kanon (odcinek we współpracy z Masashim Kishimoto).
Opis odcinka: „Kawaki nie spisał się na egzaminie, od którego zależało zdobycie kwalifikacji niezbędnych do zostania geninem. Nie był w stanie się zaadaptować i przyzwyczaić do zasad, czy też wytworzyć więzi z towarzyszami. W ten oto sposób chłopak zaczyna myśleć, że po prostu nie nadaje się do tej roli. Jednak Siódmy daje mu ostatnią szansę. Byłe naczynie Kary ma za zadanie razem z Shikadaiem Narą oraz Chouchou Akimichi eskortować osobę imieniem Mozuku do jej rodzinnej wioski w Kraju Ciszy. Czy tym razem czupurny młodzian będzie w stanie współpracować z kompanami i ukończyć misję? W tym samym czasie drużyna Boruto zostaje przydzielona do innej misji. Młodzi shinobi napotykają na swojej drodze przebranego ninja, co do którego mają bardzo złe przeczucia...”.
1638900578
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Dr. Stone, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kimetsu no Yaiba, One Piece, Ousama Ranking, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.