Boruto 226 "Samuraj kontra nauka":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 226.
Polski tytuł odcinka: Samuraj kontra nauka.
Japoński tytuł odcinka: サムライ対カガク (samurai tai kagaku).
Data premiery: 28.11.2021.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Gamushara" by CHiCO with HoneyWorks.
Ending: "Prologue" by global boys group.
Powiązania z mangą: kanon (odcinek we współpracy z Masashim Kishimoto).
Opis odcinka: „Trwają indywidualne pojedynki finałowego etapu egzaminu, w których jeden za drugim wyłaniani są zwycięzcy. Pozostało już tylko kilka walk. Jednakże Boruto i Mitsuki wciąż nie zjawili się na miejscu i grozi im dyskwalifikacja, co wlewa w serce Sarady niepokój. Jednak najpierw inny pojedynek, Denki Kaminarimon mierzy się z Tsubaki Kurogane. Ninja i samuraje mają zupełnie inne sposoby walki. Posiadająca swoje własne mocne strony i zdolności Tsubaki staje naprzeciwko Denkiego, który sam opracował i zbudował swoje własne naukowe narzędzia ninja, które chce wykorzystać podczas bitwy. Nauka kontra samuraj... rozpoczyna się jedyny w swoim rodzaju pojedynek!”.
1638903172
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Dr. Stone, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kimetsu no Yaiba, One Piece, Ousama Ranking, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.