Boruto 215 "Przygotowany":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 215.
Polski tytuł odcinka: Przygotowany.
Japoński tytuł odcinka: 覚悟 (kakugo).
Data premiery: 12.09.2021.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Gamushara" by CHiCO with HoneyWorks.
Ending: "Who are you?" by PELICAN FANCLUB.
Powiązania z mangą: rozdziały 048-049 (2.0).
Opis odcinka: „W końcu Isshiki ukazuje się w swojej prawdziwej postaci, by następnie ruszyć na Wioskę Liścia w celu zdobycia swojego nowego naczynia, Kawakiego! Isshiki to istota z klanu Outsutsuki wykraczająca poza ludzkie rozumowanie. Jedynymi, którzy mogą mu się sprzeciwić, są Naruto i Sasuke. Dwaj przyjaciele postanawiają poczynić przygotowania do przechwycenia i walki z wrogiem. W tym samym czasie Boruto nie jest w stanie usiedzieć w miejscu i bardzo chce stanąć do walki u boku swojego ojca oraz mentora. Z drugiej strony targają nim wątpliwości. Obawia się, że Momoshiki znów przejmie kontrolę nad jego świadomością. Wraz ze zbliżającą się walką Naruto postanawia zrobić krok naprzód i z wyprzedzeniem skontaktować się z Isshikim...”.
1634762238
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Dr. Stone, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Jujutsu Kaisen, Kimetsu no Yaiba, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin, The God of High School.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.