wbijam.pl

Boruto 180 "Zabójca Mugino":






Seria: Boruto.
Numer odcinka: 180.
Polski tytuł odcinka: Zabójca Mugino.
Japoński tytuł odcinka: 暗殺者ムギノ (ansatsusha mugino).
Data premiery: 27.12.2020.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Hajimatte Iku Takamatte Iku" by Sambomaster.
Ending: "Central" by Ami Sakaguchi.
Powiązania z mangą: odcinek wprowadzający do arcu mangowego.
Opis odcinka: „Konohamaru Sarutobi udaje się na pilną misję poza wioskę. Do jego powrotu Drużyna Siódma - Boruto, Sarada oraz Mitsuki - zmuszona jest wykonywać misje w trzyosobowym składzie. W tym czasie Boruto przypadkowo wpada na jednej z głównych ulic na Mugino. Chłopak zostaje zaproszony do domu jounina. Syn Siódmego jest zszokowany stanem mieszkania doświadczonego shinobi - nie tylko wygląda na zniszczone, ale jest też przygnębiające i ponure. Jednak wtedy Mugino tłumaczy młodzianowi, dlaczego zdecydował się żyć w tak spartańskich warunkach...”.
1711712541
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]













↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, rock lee, openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.